AVIZ
referitor la proiectul de Ordonanță de urgență pentru modificarea și completarea Legii nr.211/2004 privind unele măsuri pentru asigurarea protecției victimelor infracțiunilor,
precum și a altor acte normative
Analizând proiectul de Ordonanță de urgență pentru modificarea și completarea Legii nr.211/2004 privind unele măsuri pentru asigurarea protecției victimelor infracțiunilor, precum și a altor acte normative, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.97 din 02.04.2019 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr.290 din 03.04.2019,
CONSILIUL LEGISLATIV
În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată şi art.46(2) din Regulamentul de organizare şi funcţionare a Consiliului Legislativ,
Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:
1. Prezentul proiect are ca obiect de reglementare modificarea și completarea Legii nr.211/2004 privind unele măsuri pentru asigurarea protecției victimelor infracțiunilor, cu modificările și completările ulterioare, a Legii nr.192/2006 privind medierea și organizarea profesiei de mediator, cu modificările și completările ulterioare, și a Legii nr.254/2013 privind executarea pedepselor și a măsurilor privative de libertate dispuse de organele judiciare în cursul procesului penal, în sensul reglementării măsurilor necesare pentru sprijinirea victimelor infracțiunilor, măsuri ce pot fi realizate numai în condițiile existenței și funcționării unor mecanisme naționale de protecție eficiente și adecvate.
Totodată, proiectul conține măsuri de transpunere a dispozițiilor Directivei 2012/29/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 de stabilire a unor norme minime privind drepturile, sprijinirea și protecția victimelor criminalității și de înlocuire a Deciziei-cadru 2001/220/JAI a Consiliului, precum și ale Directivei (UE) 2017/541 a Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului și de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului și de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului.
2. Potrivit Notei de fundamentare, urgența reglementării constă în „necesitatea creării unor servicii de sprijin adecvate pentru victimele infracțiunilor, din perspectiva integrării acestora în categoria de persoane aflate în nevoie și a prerogativelor statale prevăzute prin art.2 din Legea nr.292/2011 privind sistemul de asistență socială, de prevenire, limitare sau înlăturare a efectelor temporare ori permanente ale situațiilor care pot genera marginalizarea sau excluziunea socială a persoanei ori familiei”.
Potrivit preambulului, în calitate de stat membru al Uniunii Europene, României îi revine obligația transpunerii Directivei 2012/29/UE, având ca termen de conformare în ceea ce privește alinierea cadrului normativ intern cu prevederile Directivei, data de 16 noiembrie 2015.
Totodată, României îi revine și obligația transpunerii Directivei (UE) 2017/541, al cărei termen de transpunere s-a împlinit la data de 8 septembrie 2018. Potrivit inițiatorului, prevederile art.24-26 din această directivă se aplică în completarea Directivei 2012/29/UE, fără a aduce atingere măsurilor prevăzute în Directiva 2012/29/UE, care va constitui norma-cadru.
În ceea ce priveşte forma de reglementare aleasă, având în vedere prevederile art.115 alin.(4) din Constituţie, precum şi deciziile Curţii Constituţionale în materie, atât în Nota de fundamentare, cât și în preambulul proiectului este necesară prezentarea elementelor de fapt şi de drept ale situaţiei extraordinare, a cărei reglementare nu poate fi amânată, care justifică recurgerea la această cale de reglementare.
Menţionăm că nemotivarea sau motivarea necorespunzătoare a urgenţei constituie motive pentru neconstituţionalitate a ordonanţei de urgenţă.
3. Referitor la primul alineat al preambulului, din considerente de redactare, abrevierea „UE” din expresia „membru al UE” trebuie redată in extenso, observație valabilă, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din cuprinsul proiectului, cu excepția denumirilor actelor Uniunii Europene invocate.
Totodată, pentru o completă informare juridică, este necesar ca, după expresia „obligația transpunerii Directivei 2012/29/UE” să fie inserată sintagma „a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012”.
Referitor la datele publicației Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, forma abreviată „nr.315/57 din 14.11.2012” va fi redată sub forma „seria L nr.315 din 14 noiembrie 2012”.
La al patrulea alineat al preambulului, în acord cu prevederile art.38 alin.(3) teza finală din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, este necesară eliminarea parantezelor care încadrează textul „spre deosebire de capătul de cerere privind penalitățile cu titlu cominatoriu”. Reiterăm observația pentru toate situațiile similare din proiect.
Cu privire la al cincilea alineat al preambulului, din rațiuni de redactare, sintagmele „prevederile art.24, art.25 și art.26 din această directivă”, respectiv „prin transpunerea în legislația intern” trebuie redate sub forma „prevederile art.24-26 din directivă”, respectiv „prin transpunerea în legislația internă”.
Totodată, pentru corectitudinea normei de trimitere, sintagma „se va asigura și transpunerea prevederilor art.24 alin.(2), art.(3) lit.b) și c), art.25 și art.26 din Directiva UE 2017/541” trebuie înlocuită cu formularea „se va asigura și transpunerea prevederilor art.24 alin.(2), art.3 lit.b) și c), art.25 și 26 din Directiva (UE) 2017/541”.
4. La partea introductivă a art.I, pentru o corectă informare în ceea ce privește Legea nr.211/2004, care până în prezent nu a fost supusă republicării, termenul „republicată” trebuie înlocuit prin cuvântul „publicată”, observație valabilă și pentru art.V.
5. La partea dispozitivă a pct.3 al art.I, potrivit uzanței normative, expresia „articolul 11” trebuie redată abreviat, respectiv „art.11”.
Reținem observația și pentru părțile dispozitive care au în vedere completarea unui alineat al unui articol cu o literă, caz în care aceasta se va scrie abreviat, sub forma „lit.” (a se vedea partea dispozitivă a pct.8 al art.I).
6. La pct.5 al art.I, din considerente de tehnică legislativă, în conținutul părții dispozitive, numeralul „6” va fi redat sub forma „șase”.
În textul prevăzut pentru art.31 alin.(1), formularea „direcții generale de asistență socială și protecția copilului” trebuie înlocuită cu sintagma „direcții generale”, astfel cum prevede art.2, modificat la pct.4.
La alin.(3), pentru corectitudine normativă, este necesar ca partea finală a textului să fie redată, astfel: „și al anexei nr.1 la Hotărârea Guvernului nr.49/2011 pentru aprobarea Metodologiei-cadru privind prevenirea şi intervenţia în echipă multidisciplinară şi în reţea în situaţiile de violenţă asupra copilului şi de violenţă în familie şi a Metodologiei de intervenţie multidisciplinară şi interinstituţională privind copiii exploataţi şi aflaţi în situaţii de risc de exploatare prin muncă, copiii victime ale traficului de persoane, precum şi copiii români migranţi victime ale altor forme de violenţă pe teritoriul altor state”.
La alin.(9), din rațiuni de redactare, expresia „alin.(1), (3), (4), (5), (6), (7)” trebuie redată sub forma „alin.(1) și (3)-(7)”.
În plus, apreciem că formularea „cu respectarea prevederilor legale privind protecția datelor cu caracter personal” este prea generică, astfel că, pentru un spor de claritate, sugerăm detalierea textului.
Având în vedere că art.32 cuprinde un singur alineat, acesta nu mai trebuie marcat.
La lit.b), potrivit uzanței normative, termenul „menționați” trebuie înlocuit prin cuvântul „prevăzuți”, observație valabilă, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din proiect.
La art.33, pentru unitate în redactare cu alte acte normative care conțin enumerări, este necesar ca primul termen al fiecărei enumerări să fie redactat cu inițială mică. Observația este valabilă pentru toate cazurile asemănătoare.
La lit.e), pentru uniformitate în redactare, cuvintele „naționalitate”, „cetățenie”, „sex” trebuie redate articulat.
La lit.f), este necesară eliminarea formei abreviate „etc.”, aceasta nefiind recomandată în limbajul normativ.
La lit.h), deoarece titlul Legii nr.272/2004 a mai fost citat anterior, din considerente de tehnică legislativă, dar și pentru suplețea normei, este necesară eliminarea acestuia.
La partea introductivă a art.34, având în vedere că în cuprinsul acestui articol nu se regăsește niciun termen care să fie definit, pentru corectitudinea redactării, este necesară eliminarea expresiei „termenii și”.
7. La partea dispozitivă a pct.6 al art.I, pentru un spor de rigoare normativă, este necesară reformularea textului, astfel:
„6. După articolul 36 se introduce un nou capitol, Capitolul I1 „Identificarea, referirea și evaluarea victimelor infracțiunilor” alcătuit din art.37-312, cu următorul cuprins:”.
În ceea ce privește marcajul capitolului nou introdus, acesta se va realiza cu cifră romană, observație valabilă și pentru pct.11 al art.I, în cazul redării titlului Capitolului III.
La art.37 alin.(2), din considerente de redactare, sintagma „adresa Serviciul pentru Sprijinirea Victimelor Infracțiunilor” trebuie redată sub forma „adresa Serviciului pentru Sprijinirea Victimelor Infracțiunilor”.
La art.39 lit.g), pentru fluență în redactare, textul trebuie să debuteze cu expresia „istoricul infracțional și, după caz”.
La alin.(5), pentru rigoarea redactării, termenul „definită” trebuie înlocuit prin cuvântul „prevăzută”.
La alin.(8)-(11), pentru asigurarea unității terminologice, este necesară punerea de acord a expresiilor „Registru special privind victimele infracțiunilor”, „Registrul”, respectiv „Registru special”.
La alin.(12), din considerente de redactare, denumirea „Agenția națională împotriva Traficului de persoane” trebuie redată sub forma „Agenția Națională Împotriva Traficului de Persoane”.
La art.310 alin.(3), pentru rigoare normativă, textul trebuie să debuteze cu sintagma „Prin excepție de la prevederile alin.(2)”.
Referitor la alin.(1) al art.311, pentru fluență în redactare, expresia „are obligația de a îl pune la dispoziția” trebuie redată sub forma „are obligația de a-l pune la dispoziția”.
8. La pct.11 al art.I, partea dispozitivă trebuie redactată în conformitate cu uzanța normativă, astfel:
„11. Titlul Capitolului III se modifică și va avea următorul cuprins:”.
9. La pct.12 al art.I, referitor la textul propus pentru art.7 alin.(4) lit.f), din considerente de redactare, sintagma „unor infracțiuni prevăzută la art.14-20 din prezenta lege” trebuie redată sub forma „unor infracțiuni prevăzute la art.14-20”.
Totodată, pentru o corectă informare normativă, este necesar ca, după titlul Legii nr.135/2010, să se insereze mențiunea „cu modificările și completările ulterioare”.
10. La pct.17 al art.I, în textul prevăzut pentru art.14 alin.(1) lit.a), pentru rigoarea redactării, norma de trimitere la „art.188-189” se va reda sub forma „art.188 și 189”, observație valabilă și pentru lit.b).
11. La pct.18 al art.I, referitor la textul propus pentru art.37, pentru redarea completă a titlului actului Uniunii Europene invocat, este necesar ca, în finalul normei, să fie inserată sintagma „(Regulamentul general privind protecția datelor)”.
12. La partea dispozitivă a art.II, pentru o corectă informație juridică asupra Legii nr.192/2006, mențiunea „cu modificările ulterioare” trebuie înlocuită cu sintagma „cu modificările și completările ulterioare”.
13. La art.III, pentru un spor de rigoare normativă, este necesară reformularea textului, astfel:
„Art.III. - După alineatul (2) al articolului 53 din Legea nr.254/2013 privind executarea pedepselor și a măsurilor privative de libertate dispuse de organele judiciare în cursul procesului penal, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.514 din 14 august 2013, cu modificările și completările ulterioare, se introduce un nou alineat, alin.(21), cu următorul cuprins:”.
În textul prevăzut pentru alin.(21) al art.53, după titlul Legii nr.286/2009, trebuie introdusă sintagma „cu modificările și completările ulterioare”.
14. La art.IV alin.(1), potrivit uzanței normative, sintagma „de la intrarea în vigoare a prezentei legi” trebuie înlocuită cu formularea „de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanțe de urgență”. Se va proceda identic și la partea introductivă a alin.(2).
În textul prevăzut pentru alin.(2) lit.a), din considerente de redactare, recomandăm scrierea cu majusculă a substantivului „metodologia”. Reiterăm observația și pentru lit.b) în ceea ce privește termenul „standardelor”.
La alin.(3), pentru corectitudine normativă, este necesar ca textul să debuteze cu sintagma „La data intrării în vigoare a prezentei ordonanțe de urgență”.
Referitor la ipotezele juridice prevăzute la alin.(3) și (4), având în vedere că acestea nu au legătură tematică cu alin.(1) și (2), pentru o mai bună sistematizare a normelor, propunem ca cele două alineate să fie reunite în cadrul unui articol distinct, marcat cu cifră romană. Pe cale de consecință, art.V va deveni art.VI.
15. La actualul art.V, potrivit uzanței normative, este necesar ca textul care urmează după mențiunea „cu modificările și completările ulterioare” să fie înlocuit cu formularea „precum și cu cele aduse prin prezenta ordonanță de urgență, se va republica, după aprobarea acesteia prin lege, în Monitorul Oficial al României, Partea I, dându-se textelor o nouă numerotare”.
16. Cu referire la cele două mențiuni privind transpunerea unor prevederi din directivele invocate, propunem reamenajarea textelor, astfel:
„Prezenta ordonanță de urgență transpune:
a) art.1 alin.(1) …din Directiva 2012/29/UE … publicată ... ”;
b) art.24 alin.(2)-(4)… din Directiva (UE) 2017/541…, publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene seria L nr.88 din 31 martie 2017 ”.
PREŞEDINTE
dr. Dragoş ILIESCU
Bucureşti
Nr.271/5.04.2019